日语考试热点口语辅导知识:我怎么能收这么重的礼物呢
09-26
0

语言的建立人与人之间沟通的桥梁,口语更是人际交际中的重要组成部分,为了帮助考生提高口语交际能力,我们考吧网整理了有关于日语等级口语训练资料,下面就是我们考吧网整理汇编的口语资料。想了解更多咨询请继续关注我们考吧网。

当你从好友那里收到一份生日礼物或其它什么,当面就打开并表示出你的兴奋没什么不好。但是如果别人参加你家庭中某个成员的葬礼或到医院中探望你,向你送上装着现金的信封,那么当场打开是不合适的。这时,你可以大方地收下礼物,并说:

ご丁寧なお志をいただきまして、ありがとうございます。

多谢您的厚意。

对那些到病床前探望你的人,你可以进一步强调:

お顔を拝見しただけで元気がでるような気がいたします。その上こんなものまで頂いて……

您能来看我,我的病就像好了一半,您又带这么多东西,真是的。

如果是在葬礼或纪念仪式中,也可以言简意赅地表述:

ご丁重(ていちょう)なお供(そな)えをいただきまして、ありがとうございます。

谢谢您的一片心意。

也可以说:

ありがとうございます。さっそく供えさせていただきます。

谢谢,那就不客气收下了。

只有在几天之后,当你遇到送礼者或(按习俗要求) 当你写信给对方致谢时,你才可以使用刚才介绍的正式用语。你可以这样开头:

先日は丁寧なご弔問(ちょうもん)をいただきまして、ありがとうございます。

谢谢你前几天的吊唁和慰问。

或者说:

先日(せんじつ)は丁寧(ていねい)なお見舞(みま)いをいただきまして、ありがとうございます。

谢谢您在我病中来探望,还带来礼物。

然后,你可以向对方正式地表示感激:

過分なお志を頂戴いたしまして、恐縮(きょうしゅく)いたしております。

对于您这一片厚意,真不知怎样感谢才好。

当你亲近的人死亡了,别人向你送礼物时,你也可以加上以下内容:

亡くなりました父も、さぞ喜んでいることと思います。

我相信父亲在九泉之下也会感到心慰的。

编辑推荐:

日语口语中常用贯语汇总一  

日语等级一级考试练习题汇总一

相关内容

热门资讯

日语等级考试(口语)强化训练知... 日语等级考试(口语)强化训练知识:打错电话或查号
日语等级考试(口语)练习辅导素... 日语等级考试(口语)练习辅导素材24
日语等级考试(口语)练习辅导素... 日语等级考试(口语)练习辅导素材25
日语考试热点口语辅导知识:我怎... 日语考试热点口语辅导知识:我怎么能收这么重的礼物呢
日语等级考试(口语)练习辅导素... 日语等级考试(口语)练习辅导素材26
日语等级考试(口语)练习辅导素... 日语等级考试(口语)练习辅导素材27
日语考试热点口语辅导知识:只不... 日语考试热点口语辅导知识:只不过是我老家的特产
日语考试热点口语辅导知识:好累... 日语考试热点口语辅导知识:好累呀
日语考试热点口语辅导知识:要去... 日语考试热点口语辅导知识:要去哪儿呀
日语考试热点口语辅导知识:欢迎... 日语考试热点口语辅导知识:欢迎光临