Ⅰ. Translate the following:
A. From English to Chinese: (5%)
1. Drawee
2. Straight B/L
3. Arbitration
4. Import Licence
5. T/T
6. Bona Fide Holder
7. Air waybill
8. Freight Ton
9. Patent Licence
10.W/W Clause
1. 滞期费
2. 保险单
3. 装运(船)通知
4. 海关发票
5. 托运人
Ⅱ. Choose the correct answer: (20%)
1. We ______ your letter of Nov. 3 asking us to make a quotation.
a. go over b. have read c. refer to d. check up
2. Because of the ______ nature of the agreement, I was reluctant to discuss with him in office.
a. confidential b. delieate c. secret d. sophisticated
3. A 3% discount will be granted only ______ your order exceeds US $ 12,000.
a. depends on b. for condition that c. on condition that d. subject to
4. As requested, we are sending you by airmail the samples of men's shirts, ______ you will find them satisfactory.
a. hope b. to hope c. hoping d. hopefully
5. ______ compensation trade, we mean to pay for your machines with articles produced.
a. With b. Of c. By d. For
6. The two firms agreed to ______ a joint venture in China.
a. embark on b. intend c. engage d. enter into
7. We are not in a position to make any offer as the goods are ______.
a. without stock b. out of stock c. no stock d. not in stock
8. It is our usual practice to ______ you at sight as soon as shipment is made.
a. advise b. pay c. notify d. draw on
9. ______ heavy commitments, we cannot accept any fresh orders.
a. Due b. Owing to c. Because d. In addition to
10. This Agreement may be ______ 6 months before its expiry.
a. renewed b. prolonged c. expanded d. postponed
11. An exporter cannot receive payment until the goods on consignment ______ sometime in the future.
a. have offered for sale b. are quoted c. arrive at destination d. have been sold
12. Fifty cases of Green Tea you sent us were found to be badly damaged. This was apparently attributable to ______packing.
a. faulty b. large c. inner d. outer
13. ABC Company is an old-established firm ______ many year's experience ______the trade.
a. has, of b. with, in c. have, in d. with, of
14. The buyer suggested that many important orders ______ follow.
a. may b. will c. would be d. should
15. With this ______ mind, we are writing to inquire if we could now begin discussing the question of sole agency.
a. in b. on c. at d. inside
16. Please let us know what ______ are involved and the time ______ for delivery.
a. formalities, taken b. procedures, need c. business, taken d. process, needed
17. After inspection of the above shipment we found 5 cases ______.
a. losing b. missing c. lost d. missed
18. For ______ commodities as oil, sand and timber, rail is cheaper than road.
a. unpacked b. unpackaged c. bulk d. bundled
19. There has been a nation-wide shortage of building materials, ______ which the trade is only just recovering.
a. for b. at c. on d. from
20. When yon ______ an agent, it is usual to ______ the appointment in writing.
a. appoint, make b. want, make c. need, make d. need, do
Ⅲ. Drafts telexes in English according to the following messages:(10%)
1. 请寄缝纫机形式发票,数量300台,成本加保险费加运费到旧金山价,5月份装运,请即航寄二份,以便确认。(电传缩写字不少于4个)
2. 尽管难以减至你方出价,现仍在与厂方磋商,明日去电最终还价。请电告可否于5月6日每月运300吨。(电传缩写字不少于4个)
Ⅳ. Translate the following telexes into Chinese:(5%)
1. TEL BNK HERE THRU URS BNK
2. CANT USE UR BRND AS ALRDY REGISTERD BY OTRS
3. V CNFRM SBJCT APPROVAL SMPL
4. DOCS UNRCVD WHN U SNT PLS RFP
5.CANT SUPPLY NOW BUT WL OFA ASA AVLB
Ⅴ. Translate the following letter into English:(15%)
敬启者:
我们有意进口你们在广交会上展出的"海鸥" (Seagull)牌照相机。为此,请告知有关成本加保险费、运费价格、以及折扣和交货期等详细情况。如有小册子或商品目录请 提供。若有尚未进入英国市场的新品种也请示知,如可能,请寄样。希望这是互利业务关系的良好开端,并保证对你方的发盘予以认真考虑。
ABC进出口公司
经理 谨上
1992年6月30日
Ⅵ. Prepare a sales contract (No. 90 BST-368) for the following export transaction: (15%)
On September 15, 1991, the Great Wall Imp. & Exp. Co. of Beijing sold to The Eastern Traders of Vancouver, Canada, at the Beijing International Trade Fair 1,000 dozen Chinese Straw Baskets Art. No. 7707 at the price of US$ 8.-per dozen, CIF Vancouver, for shipment during November 1991. Insurance is to be effected for 110% of the invoice value against All Risks and War Risk as par the China Insurance Clauses of 1 January, 1981. The deal was closed smoothly without much discussion, except on the question whether part shipment and transhipment should be allowed. But the buyers were also quick to agree to the sellers' request on these points. The goods are to be packed in cartons, 2 dozen to a carton, and the terms of payment are by a sight irrevocable letter of credit to reach the sellers 30 days before the time of shipment and to remain valid for negotiation in China until the 15th day after the date of shipment. Shipping marks are to be designed by the Sellers.
CONTRACT NO:
Buyers:
Sellers:
This Contract is made by and between the Buyers and the Sellers, whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under-mentioned goods according to the terms and conditions stipulated below:
Commodity:
Specifications:
Quantity:
Unit Price:
Total Value:
Packing:
Shipping Mark:
Insurance:
Time of Shipment:
Port of Shipment:
Port of Destination:
Terms of Payment:
Done and signed on this day of
Ⅶ. Check the following letter of credit with the contract terms given below and write a letter asking for amendments to the letter of credit in English (20%)
National Bank of Singapore
Singapore
Irrevocable Documentary Credit
No. 12/1444 Dated November 30, 1991
Advising Bank: Bank of China Head Office Beijing, China
Applicant: General Trading Company Singapore
Beneficiary: China National Textiles Imp. & Exp. Corporation Beijing China
Amount: HK$ 206,600.00
Expiry Date: February 15, 1991 for negotiation in China
We hereby issue in your favour this documentary credit which is available by presentation of your draft drawn at 60 days after sight on us bearing the clause:" Drawn under documentary credit No.12/1444 of National Bank of Singapore" accompanied by the following documents:
1. Signed Commercial Invoice in triplicate, indicating S/C No. PS-234 dated 11 October, 1991.
2. Full set of clean on board Ocean Bills of Lading issued to order and blank endorsed showing "Freight Paid" covering: 672,000 yards Printed shirting 34×36 72×69 35/6"×42 yards at US$3. * per yard CIF Singapore.
3. One original insurance Policy/Certificate Covering ALL Risks and War Risk for 110% of invoice value as par CIC of Jan 1st, 1981.
Shipment from China Port to Singapore.
Partial shipments prohibited, Transhipment allowed.
We hereby engage with drawers and/or bonafide holders that drafts drawn and negotiated in conformity with the terms of this credit will be duly honoured on presentation and that drafts accepted within the terms of this credit will be duly honoured at maturity.
National Bank of Singapore
合同条款:
卖方:北京中国纺织品进出口公司(China National Textiles Import & Export Corporation, Beijing)
买方:新加坡通用贸易公司(General Trading Company Singapore)
商品名称:鸽牌印花细布 ("Dove" Brand Printed Shirting)
规格:30×36 72×69 35/6"×42码
数量:67,200码
单价:CIF新加坡每码3,00港元,含佣3%
总值:201,600.00港元
装运期:1991年1月31日前自中国港口至新加坡,允许分批装运和转船。
付款条件:凭不可撤销即期信用证付款,于装运期前一个月开到卖方,并于上述装运期后十五天内在中国议付有效。
保险:由卖方根据中国人民保险公司一九八一年一月一日中国保险条款按发票金额的110%投保一切险和战争险。
签订日期、地点: 1990年10月11日于北京
合同号码:PS -1234