2012年外销员考试外贸英语试题(二)
02-10
0
 Ⅰ. Translate the following terms into Chinese: (10%)
 
1. Drawer __________
 
2. Carrier __________
 
3. Clean On Board B/L __________wWW.KAo8.Cc
 
4. S.R.C.C. __________
 
5. Insurer __________
 
6. F.O.B.C __________
 
7. Packing List __________
 
8. Shipping Space __________
 
9. Insurance Policy __________
 
10. D/A __________
 
 
Ⅱ. Choose the correct answer: (25%) 
 
1. We are pleased to inform you that the item you requested can be supplied ______ stock.  
A. upon 
B. out 
C. in 
D. from  
 
2. We look forward to ______ the goods in the fourth quarter.  
A. the delivery of 
B. your delivery 
C. deliver 
D. delivery  
 
3. We are glad to receive your telegraphic order of May 6, ______ regret that we can not supply the goods ______ the end of May. 
A. but, by 
B. and, by 
C. but, for 
D. and, for  
 
4. We have lodged a claim ______ the seller for the shortage of shipment ______ S.S. DONGFENG. 
A. against, ex 
B. with, under 
C. on, as per 
D. with, to  
 
5. The introduction of containers in transport greatly ______ carriage of goods.  
A. facilitate 
B. speeds 
C. facilitates 
D. economizes  
 
6. We have ______ at 30 days’ sight for the amount of the invoice.  
A. written to you 
B. called on you 
C. sent to you by air mail 
D. drawn on you  
 
7. We will ______ you as soon as the new crop comes to the market.  
A. contact with 
B. contact 
C. contact to 
D. get contact  
 
8. We regret ______ to accept your terms of payment and therefore have to return the order to you. 
A. cannot 
B. being unable 
C. not able 
D. not be able 
 
9. A Sales Confirmation should be counter ______ signed by ______. 
A. the Seller 
B. both parties 
C. the bank 
D. to receive 
 
10. We confirm _______ your order No. 7891 dated May 10, 1990.  
A. to have received 
B. having received 
C. receiving 
D. to receive 
11. We have noticed the Dutch producers ______ a joint venture agreement with Chinese firms. 
A. interest 
B. are interested 
C. are interested in 
D. interest in 
 
12. We _______ if you could give us whatever information you can in this respect. 
A. should appreciate 
B. appreciate 
C. appreciate it 
D. should appreciate it 
 
13. We ______ the seminar sponsored by you in September last year. 
A. aware 
B. aware of 
C. are aware of 
D. are aware 
 
14. We will consider ______ your terms of payment. 
A. accepted 
B. to accept 
C. accepting 
D. accept 
 
15. We shall do everything possible to assist you in ______ a mutually beneficial trade. 
A. developing 
B. developed 
C. develop 
D. development 
 
16. Everyone knows that China’s Bristles are of superior quality ______ those from other countries. 
A. with 
B. to 
C. for 
D. than 
 
17. We have to point out that the postponement of the fulfillment of the contract ______ caused us certain expenses. 
A. had 
B. have 
C. has 
D. having 
 
18. We are ______ to have your enquiry for Sewing Machines. 
A. please 
B. pleased 
C. pleasure 
D. in pleasure 
 
19. We have received your letter of September 12, ______ we are glad to know that you are interested in our electric heaters. 
A. which 
B. at which 
C. from which 
D. in which 
 
20. Should your price ______ reasonable, we will place an order ______ you. 
A. is, with 
B. are, from 
C. is, from 
D. be, with 
 
21. If we had received your L/C, we ______ shipment. 
A. will effect 
B. have effect 
C. would have effected 
D. had effected 
 
22. ______, we are airmailing you our latest quotation-sheet. 
A. As request 
B. At request 
C. As requested 
D. At requested 
 
23. We are pleased to say that we are ______ to supply you ______ the goods you want. 
A. of a position, ---- 
B. at a position, ----  
C. in a position, with 
D. at a position, with 
 
24. We are waiting ______ your reply ______ our letter. 
A. ----, of 
B. for, to 
C. ---- of, of 
D. ----, ---- 
 
25. One of our clients is ______ the market ______ Men’s Shirts. 
A. on, of 
B. at, with 
C. in, for 
D. with, at 
 
Ⅲ. Draft telexes according to the following messages: (10%)
 
1.从贵国使馆获悉你公司可能购买中国纺织品,为建立直接业务联系,已于今日寄上目录和价目表,如蒙询价当即航邮报价单。(电传缩写字不少于6个)
 
2. 你02号电,纺织品无配额,已将你目录和价目表送此地百老汇街(Broadway street) 23号约翰逊公司,请与之联系。(电传缩写字不少于4个)
 
Ⅳ. Translate the following telexes into Chinese :( 5%)
 
1. TEL BNK HERE THRU URS BNK
 
2. CANT USE UR BRND AS ALRDY REGISTERD BY OTRS
 
3. V CNFRM SBJCT APPROVAL SMPL
 
4. DOCS UNRCVD WHN U SNT PLS RFP
 
5. CANT SUPPLY NOW BUT WL OFA ASA AVLB
 
Ⅳ. Draft telexes according to the following messages: (10%)
 
1. 你10月5日电传悉,同意11月份装运,以20日前收到信用证为准。(电传缩写字不少于5个)
 
2. 关于信用证1178号的修改书,我已与此间银行联系,据告仍未收到,请向你银行查询,并速电复。(电传缩写字不少于8个)
Ⅵ. Prepare a sales contract (No. 90 BST-368) for the following export transaction: (15%)
 
On September 15, 1991, the Great Wall Imp. & Exp. Co. of Beijing sold to The Eastern Traders of Vancouver, Canada, at the Beijing International Trade Fair 1,000 dozen Chinese Straw Baskets Art. No. 7707 at the price of US$ 8.-per dozen, CIF Vancouver, for shipment during November 1991. Insurance is to be effected for 110% of the invoice value against All Risks and War Risk as par the China Insurance Clauses of 1 January, 1981. The deal was closed smoothly without much discussion, except on the question whether part shipment and transshipment should be allowed. But the buyers were also quick to agree to the sellers’ request on these points. The goods are to be packed in cartons, 2 dozen to a carton, and the terms of payment are by a sight irrevocable letter of credit to reach the sellers 30 days before the time of shipment and to remain valid for negotiation in China until the 15th day after the date of shipment. Shipping marks are to be designed by the Sellers. 
CONTRACT NO: 
Buyers: 
Sellers: 
This Contract is made by and between the Buyers and the Sellers, whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under-mentioned goods according to the terms and conditions stipulated below: 
Commodity: 
Specifications: 
Quantity: 
Unit Price: 
Total Value: 
Packing: 
Shipping Mark: 
Insurance: 
Time of Shipment: 
Port of Shipment: 
Port of Destination: 
Terms of Payment: 
Done and signed on this day of
Ⅸ. 附加题:(在做完前面八大题后再做附加题。此题10分,不计入总分,仅作参考。)Translate the following letter into English.
 
5月6日来函中提到你公司AD-2号订单项下3000箱药材 (Herbs)运抵到港时,发现50箱变质,对此,我们甚感遗憾。我公司经营出口药材多年,药材于出口前均经严格检验,在国际市场上享有盛誉。但如经证实我公司对货物受损负有责任,我们总是乐于赔偿。但是,对这一事件我们必须指出,清洁提单中已注明:货物装船时状态良好。因此, 建议你公司向有关船公司提出索赔。如你公司需向我方再购50箱,以补足变质部分,请即通知,我公司很愿照办。

相关内容